Ryszard Krynicki - Premier poète récompensé par le prix littéraire Zbigniew Herbert

du 28 avril au 26 mai 2015

Ryszard Krynicki

Poète, traducteur et éditeur,

Lauréat du Prix littéraire international Zbigniew Herbert 2015

Fondation de Zbigniew Herbert a annoncé le 8 mars 2015 le nom du gagnant du prix littéraire de Zbigniew Herbert en 2015. Cette année, l'honneur est allé à Ryszard Krynicki - éminent poète polonais, traducteur de la poésie, co-fondateur de la maison d’édition a5.

"La nouvelle que j’étais devenu le lauréat du Prix Herbert Zbigniew, après les poètes merveilleux comme William Stanley Merwin et Charles Simic - m'a infiniment surpris. C’est toujours difficile à croire. Je ne me sens pas digne, mais je suis tout ému et très heureux "- a commenté Ryszard Krynicki. Puis de continuer : " Je repense à un jour aussi heureux dans ma vie, cela fait presque 40 ans, en Février 1975 à Poznań, lors d'une réunion officielle de la ZLP (Union des écrivains polonais), dans l'appartement de mes amis Anna et Stanislaw Barańczak, j’ai reçu - aussi inattendu - le Prix des poètes indépendants - fondé par une douzaine de poètes polonais à la demande de la Antoni Słonimski et Zbigniew Herbert lui-même. Je considérais la grande distinction puis, surtout, un geste de solidarité avec un auteur condamné par les autorités à une existence silencieuse".

Le Prix littéraire international Herbert Zbigniew est une nouvelle distinction sur la scène du monde littéraire - principalement dans le domaine de la poésie. Il est décerné depuis 2013 en reconnaissance de réalisations exceptionnelles artistiques et intellectuels littéraires qui ont une incidence sur les valeurs vers lequel le travail de Zbigniew Herbert gravitaient - l'auteur de "Monsieur Cogito" (Pan Cogito), "Rapport de la ville assiégée" (Raport z oblężonego miasta) ou un volume d'essais "Barbares dans le jardin" (Barbarzyńca w ogrodzie).

Le lauréat de cette année a été choisi par un membre sept, jury international, composé de poètes, essayistes, traducteurs et éditeurs: Lidija Dimkovska (Macédoine / Slovénie), Edward Hirsch (USA), Michael Krüger (Allemagne), Jarosław MIKOLAJEWSKI (Pologne), Mercedes Monmany (Espagne), Agneta Pleijel (Suède), et Tomas Venclova (Lituanie / Etats-Unis).

Jaroslaw MIKOLAJEWSKI, poète et traducteur, avoue : «Le jury international a récompensé Ryszard Krynicki en reconnaissance de sa grande ambition pour les mots, l'honnêteté dans la recherche de la vérité et la source de la fraternité des toutes les créatures. Dans le respect de la longue route poétique prise, tant par l'intermédiaire de l'expérience linguistique, tant par une sensibilité à l'égard des problèmes sociaux, sa poésie l'a amené à l'empathie et à l’attachement vers toute existence; à partir d'un poème d'illustration à une œuvre taciturne, où le poète se cache derrière ce qui est plus grand que lui ".

A ce jour, aucun livre de l'auteur n'a malheureusement été publié en français. Nous vous proposons aujourd'hui de découvrir deux poèmes de Ryszard Krynicki, traduits en français par les étudiants de l'Université Charles de Gaulle-Lille 3.

menu